- Anasayfaya dön »
- Halk Bozuk Türkçe Yazmıyor
Yazar: Blogger by Hementasarim.com
15.09.2018
Birçok dil
uzmanı ve edebiyatçı yahut Türkçe sevdalısı toplum içerisinde bozuk Türkçe
yazım ve kullanımına karşı çıkmakta ve duydukları rahatsızlığı dile
getirmektedir. Sosyal medya, e-posta, mesaj vb. alanlara bakıldığında Türk
toplumu dilinde birçok konuyu kuskusuz yazıya dökmektedir. Bu hususta ise 29
harflik Latin kökenli Türk Abecesinden faydalanmaktadır. Bilindiği üzere 29
harften oluşan bu alfabede “Q, W, X” gibi harfler bulunmuyor. Ama birçok
alanda kullanıldığı görülmektedir. Dolayısıyla da bu tarza bilge kesimler karşı
çıkmakta ve Türkçenin bozuk kullanıldığını belirtmektedir. Ancak durum aslında
daha da derinlerde gizli bir özlemden içeri.
Halk yanlış kullanmıyor,
zenginliği ile kendisini tarihte ispatlamış Türkçeyi tam kullanmak istiyor.
Lisanın gerektirdiği sesleri beyan etmeyi arzuluyor. Osmanlı Türkçesinde var
olan, ezelinde de Göktürk Alfabesinde var olan birçok harf, 29 harfle
kısırlaşmış durumdadır. Öyle ki, zamanla bu seslerin yok edilmesine neden
olunmuştur. Türkçede ince ve kalın olmak üzere “k, l” harfleri vardır. Bu
durumu zoraki de olsa ifade etmek için şapka ^ kullanılmaktadır. (â, î, û).
Yine Türkçede normalin dışında bir de açık “e” sesi vardır. Bir değil, üç “h”
sesi bulunur, ince, kalın ve gırtlaktan. İki çeşit de “n” sesi vardır ki, biri
normal, diğeri ise nazal n olarak geçmektedir. Bu sesleri yansıtacak hiç bir
harf modern Latin kökenli Türk Abecesinde bulunmamaktadır. Toplum, bu sesleri
beyan etmek, duygusunun tam yazıya dökülmesini arzulamaktadır. Bu seslere
karşılıklar aramaktadır. Kalın H için Ğ, X, vb. harfler kullanmaktadır. K
sesinin kalını için Q harfini yazmaktadır. Bu tarz farklılıklardan ötürü bozuk
yazımlar doğmaktadır. Dolayısıyla toplumumuz bozuk bir Türkçe yazmamakta,
özündeki dilin zenginliğini tam ifade etme arzusu içerisindedir.
Bir an evvel yapılan bir eksiğin
telafi edilmesi gerekmektedir ve bu seslerin karşılıkları alfabeye
kazandırılmalıdır. Birçok dil uzmanınca benimsenmiş karşılıklar şunlardır;
Kalın K: Q – q
Açık E: Ӗ è, é, ê, ë
(Herhangi biri)
Nazal N: Ñ – ñ / ŋ
Kalın H: X -x
Bu durum İlk harf devriminde dile
getirilse de önemsenmemiştir. Sonrasında da TDK tarafından dillendirilmiş ve
dönemin hükümetine arz edilmiştir. Ancak bir fayda sağlamamıştır. Türkçe’nin
evvela yazısıyla başlanmalıdır gelişimi. Latin kökenli harflerden oluşan modern
Türk Alfabesi kabul edilmiş ve benimsenmiştir. Ancak eksiklikleri de
tamamlanmalıdır. Q, X, Ӗ, Ñ harfleri gerklidir. Aslına bakılacak olursa uzun A
sesi, ince L sesi, çift W sesi ve galın gırtlak G sesi de eklenirse daha
verimli olacaktır. Öyle ki bu alfabe yalnızca Türkiye
Türkçesi için değil, aynı zamanda Azeri, Türkmen, Balkan, Kazan, Kerkük, Tebriz
Türkçeleri içinde uygun olacaktır.
Örnekleme; añmaq, aŋlamaq,
aŋlaşmaq, vérirken, Qullanım, Kamil vb.
Mevlüt Baki Tapan